新英語教育事情

娘と私の英語留学記 松香洋子 読みました
『さすが移民の国なのです。どんな子供が入ってきても、英語ができなくても先生はびくともしないのです。反対にその新入者のもたらす文化をとり入れようというのです。』
アメリカの子供がよく混同する音は、tとk、thとf、wとr、lとyとなっています』
『もし、理解が十分でないなら同じ本を二度、三度読むということはあっても、一字一字読むというのは普通ではないからです。日本語で本を読んで聞かせるときには普通にやるのに、外国語となると普通でないことをやっても不思議に思わないのはおかしいなと気づいたわけです。』
『1、日本人はスペルを尋ねると、指を使って机やひざのうえで書いてみる。空中でこれをする場合もある。
 2、日本人はスペルを口頭で言うと、それをイメージ化して理解するのに大変長い時間がかかる。』
『一方アメリカ人の先生から言えば、毎日まじめに教室に来て、だまってすわり、だまってきいていて、質問もせず、いったいわかっているのか、わかってないのか、面白いのか、面白くないのかまったくと言っていいほど表情に表さない日本人の習性が不思議でたまらないようです。』
『judgementでないということは東洋人の話し方の特徴で、アメリカで今最新のものとして受け入れられているこのやり方も東洋人は何千年も使ってきたものです』